Event Category: Other
- Overview
انجمن ادبی مونترال و کافهلیت برگزار میکنند.
ترجمهی خوب چیست؟
سخنران: سوزی ضیایی
زمان: پنجشنبه 16 نوامبر از ساعت 7 تا 8:30 عصر
محل: فرهنگسرای سینا
6520 St. Jacques Street, QC, H4B 1T6
ورودی: 3 دلار
ترجمهی خوب چیست؟ چرا باید آثار ادبی ترجمه شوند؟ مترجم كیست؟ آیا تنها كسی است كه به دو زبان تسلط دارد؟ یا فراتر از اینهاست؟ در حین پرداختن به این پرسشها، ویدئوهایی از ترجمهی شعرهایی از سیمین بهبهانی، شفیعی کدکنی، و سیاوش کسرایی پخش خواهد شد. در انتها، نمونههایی از ترجمهی شعرها را خواهیم خواند و سپس جلسه را با پرسش و پاسخ به انتها میبریم.
برنامه با معرفی سیدیهای دو زبانهی ایران آدیوبوك همراه خواهد بود. برای آشنایی بیشتر با ایران آدیوبوک میتوانید به نشانی زیر مراجعه کنید:
درباره سخنران:
سوزی ضیایی استاد سابق Institut Supérieur de Gestion ، Institut Supérieur d’études Techniques et Commerciale، و École Supérieure d’Hotesse، و بنیانگذار ایران آدیوبوک و گویندهی سهزبانهی مقیم پاریس است.
- Photos
- Map
No Records Found
Sorry, no records were found. Please adjust your search criteria and try again.
Google Map Not Loaded
Sorry, unable to load Google Maps API.
- Reviews